• Pakashastra

    Pakashastra

    The history of a nation’s table is a reflection of the civilization of that nation. To show the changes in the order and serving of meals from century to century to describe and comment on the progress of cuisine, is to paint a picture of the many stages through which a nation has evolved. Since the distance times when as a weak tribe men lived in dark caves, eating wild roots, raw fish, flesh of animals killed with the spear. It is this history that is the subject of “Paka Shastra” in which Mrs. Meera Kanungo has outlined all the improvements bought to the culinary art. Those who make a profession in culinary art will find in this book, what the art of good eating today. Housewives will be interested in the evolution of the regional cuisine. Professional cooks both men and women will able to draw inspiration from principles of culinary technique found on the knowledge and authority of the author. The paucity of standard books on cooking in Odia language prompted the author to write this book for the benefit of these engaged in either imparting or acquiring knowledge of cookery in educational institutes. The present book will help the housewives to understand food preparation better. Cooks working in hotels and restaurant kitchen will find it useful as it has been presented in simple local language. The author has endeavored to incorporate all the available material into a comprehensive but brief account of cooking. The book highlights the role of various food items and cookery principles. The book is an outcome of long years of practice and research by the author. The present edition of the PAKASHASTRA is the improvement on its first edition authored by late Dipti Patanaik and Meera Kanungo. I came across both of them in late Nineteen seventies when they were doing a course in the then Food Craft Institute and I was faculty member. From those days it has been their keen interest in documenting their experience out of which the first edition of Pakasashtra was evolved and that book was out of market in no time. After the demise of Dipti Patanaik efforts have been made by Mrs. Meera Kanungo to take an improved edition with much better imputed. I am sure the book will be accepted by both housewives and professionals in it’s new and advanced edition.

    Bishnu Prasad Tripathy, Retired Principal of ‘Institute of Hotel Management’, Bhubaneswar

    400.00
    Add to cart
  • Pakshibasa

    Pakshibasa

    Pakshibasa is the saga of the declination of a family, a dream, and a future. This multi-dimensional novel includes a downtrodden family saga; the Communist guerilla war (Maoist movement) in current India; and the socio-economic picture of Orissa. All these subjects are combined with a symbolic representation of a mythical story from the Hindu Vaishnavism holy book Bhagwat. In every aspect, the author’s tone is bold and spiky and heightens the awareness and senses of the reader.
    The novel is the saga of an untouchable, downtrodden cattle bone collector, Satnemi and his family, and takes place in western Orissa. It is not a story of an individual person but of an entire family. Antara, the head of the family himself, his wife Sarasi, his three sons Sanyasi, Daktar, and Okil, and his daughter Paraba demonstrate the development of restlessness and frustration regarding the ongoing crisis of mankind.
    A downtrodden man has a dream to see his sons established in their lives. So he names them “Collector” (Administrative Officer), “Daktar” (Doctor), and “Okil” (Lawyer). He dreams to see his only daughter, Paraba, as a bride in a respectable and rich family. But where the traditional occupation of cattle bone collection is the only way of living, could this ever be possible?
    The elder son, Sanyasi, becomes a bohemian artist adopted by a white-skinned priest and has been lost in Japan where he has gone to perform his folk art. His illiterate wife awaits her husband’s return in an alien city.
    The second son Daktar became a bonded laborer as the local youths of western Orissa usually prefer to make their living.
    The third son Okil, who is considered by his father to be a lazy good-for-nothing, joins the Communist Guerilla movement, locally known as the Maoist Party.
    Three days’ hunger forces Paraba to be raped for a plate of rice by a forest guard who the only representative of the Government in the jungle for the people and who also works as an agent for sex trafficking. Later she adopts the profession of prostitution.
    The novel ends with the death of Okil.

    Read more
  • Pakshyachhaya

    Pakshyachhaya

    ମୁହୂର୍ତ୍ତରୁ ମନ୍ୱନ୍ତର, ମନ୍ୱନ୍ତରରୁ ମୁହୂର୍ତ୍ତ ।

    ବିଂଦୁରୁ ବିସ୍ତୃତି, ବିସ୍ତୃତିରୁ ବିଂଦୁ ।

    ଆଁରୁ ଆକାଶ, ଆକାଶରୁ ଆଁ ।

    ଉତ୍ତରଣ, ଅବତରଣ, ପ୍ରସାରଣ, ସଂକୋଚନର

    ସାତ୍ତ୍ୱିକ ଶୃଙ୍ଗାର କବିତା । ତା’ ଦିନଦିନର

    ଦିନଲିପିରେ ଅସୁମାରି ଶିଳା, ଶାଳଗ୍ରାମ,

    ସମୁଦ୍ର, ସୈକତ, ଅହଲ୍ୟା, ଅବନ୍ତୀକାର

    ଆତ୍ମକଥନ । କ୍ରୋଧ, କାରୁଣ୍ୟ, ପ୍ରେମ,

    ପ୍ରାର୍ଥନା, ଦେହ, ଦ୍ରୋହ, ବିଶ୍ୱାସ,

    ବୈରାଗ୍ୟ, ସମୟ ଓ ସଂଶୟର

    ଅନୁତ୍ତରିତ ପ୍ରଶ୍ନଚିହ୍ନ । ସେ କେବେ

    ମୌନ, କେବେ ମୁଖର, କେବେ

    ଉଦାସୀନ । ଏମିତି ଏକ ଉଦାସ

    ଅବଲୋକନର ଆତ୍ମିକ ଅଙ୍କନ

    ‘ପକ୍ଷଛାୟା’। କେଉଁଠି କେତେ

    ଛାୟାପାତ କରିବ ଜାଣେନା । ହୁଏତ

    ନକରିପାରେ ମଧ୍ୟ । ତଥାପି ବିଶ୍ୱାସ

    ଅଛି ଧଳାମେଘ, ସ୍ୱଚ୍ଛ ସରସୀ ଓ

    ଆଶ୍ୱିନର ଅକ୍ଷତ ଜହ୍ନ ଉପରେ ।

    ସେମାନେ କବିତା ସହ ଅଛନ୍ତି ।

    କବିତା ସେମାନଙ୍କ ସହ ଅଛି ।

    180.00
    Add to cart
  • Panata Kanire Ghara

    Panata Kanire Ghara

    This collection has fourteen short stories written beautifully capturing the essence of storytelling by encapsulating the vulnerable moments of our lives so we not only enjoy the experience of reading but also relish its aftertaste. The stories are: Ei ta Udana, Hasanidara Sandhanare, Meghabarna, Nabajanma Pare, Samayara Tiki Tiki Taraphula, Ghunchi Jaithiba Shrabanara Rati, Eka Asahaya Sata, Tallinapanare Kuthia, Phone Asena, Bhangijaithiba Barapha, Nua Thikana, Ujjwala Surujatie.

    200.00
    Add to cart
  • Panchabhuta

    Panchabhuta

    ସମ୍ବେଦନାରେ ରତ ରତ ମଣିଷପଣିଆକୁ ଗରମ ତେଲରେ ଯେତେ ଛାଣିଲେ ବି ସେ ଜଳିକି ଯେମିତି ପୋଡା ଅଙ୍ଗାର ହୁଏନି, ମରଣ ବି ସେମିତି ଜୀବନର ସତ୍ତାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିର୍ବାପିତ କରିପାରେନି । ମୃତ୍ୟୁ ଗୋଟେ ସାମୟିକ ବିଶ୍ରାମସ୍ଥାନ ଭଳି ଅଟକେଇ ଦିଏ ଏକ ମହାର୍ଘ ପର୍ଯ୍ୟଟନକୁ । ତା’ ପରେ ବି ଆତ୍ମା ବୁଲେ, ପ୍ରଦିକ୍ଷଣ କରେ । ମୃତ୍ୟୁର ଆତ୍ମଜୀବନୀ ଉତ୍ତରଣ ହେଇଛନ୍ତି କବିତାର ପ୍ରଥମ ଭାଗରେ ।

    ଦ୍ୱିତୀୟ ଭାଗ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି ଆତ୍ମାର ଆତ୍ମକଥାରୁ । ମଲା ପରେ କ’ଣ ହୁଏ? ଏ ପ୍ରଶ୍ନ ଅସମାହିତ ଥିଲା ଆଉ ରହିବ ମଧ୍ୟ । କିନ୍ତୁ କଳ୍ପନାର ପାଟ ଗହୀର ତା’ ବୋଲି କ’ଣ ବୀଜବପନରୁ ବଂଚିତ ହୋଇ ପଡିଆ ପଡିବ ? ଶରୀର ପରିତ୍ୟାଗ ପରେ ଆତ୍ମାର ବି ତ ସ୍ୱାଧୀନତା ଅଛି ନା । ଇହ ଲୋକର ଜଞ୍ଜାଳ ଭିତରେ ବାନ୍ଧି ହୋଇ ସେ ଧଳା-କଳା, ଇହୁଦୀ-ମୁସଲମାନ, ବ୍ରାହ୍ମଣ-କ୍ଷତ୍ରୀୟ, ପୁରୁଷ-ନାରୀ, ତାମିଲ-ଫରାସୀ, ଭାରତୀୟ-ମାର୍କିନ୍ ଇତ୍ୟାଦି କେତେ କେତେ ପରିଚୟ ନେଇ ବଞ୍ଚୁଥିଲା । ପ୍ରତିଟି ପରିଚୟ ଗୋଟେ ଗୋଟେ ବିଭାଜନକାରୀ । ତେବେ, ମୃତ୍ୟୁ ପରେବି କ’ଣ ଆତ୍ମା ଇଏ ପରିଚୟର ସଂକୀର୍ଣ୍ଣତାକୁ ବୋଝ ପରି ବୋହୁଥିବ?

    କବିତାର ଦ୍ୱିତୀୟ ଭାଗ ଉପରୋକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ ସବୁର ଉତ୍ତର ଖୋଜିବାକୁ ଉପତ୍ୟକାରୁ ଉପତ୍ୟକା ବିଚରଣ କରିଛି । ନାନା ଜୀବନ୍ତ, ଜଡ ଉପାଦାନଙ୍କୁ ଭେଟିଛି । ହୁଏତ ବାସ୍ତବ ଉତ୍ତରରେ ପହଞ୍ଚିଛି କି ପହଞ୍ଚିନି ସେକଥା ପାଠକଙ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଶୀଳନ ଉପରେ ନିର୍ଭରଶୀଳ, କିନ୍ତୁ ଏତିକି ଥୟ ଯେ ଆତ୍ମା ସହ ପାଠକ ମାନେ ମଧ୍ୟ ଏକ ଅତି ଭୌତିକ ପର୍ଯ୍ୟଟନରେ ସାମିଲ ହେବେ । ଏବଂ ଆଶା ଯେ ଆତ୍ମା ସହ ଏଇ ପରିଭ୍ରମଣ ସାଂପ୍ରତ୍ତିକ ଜୀବନର ଅବଶୋଷ, ଜଞ୍ଜାଳ, ଯନ୍ତ୍ରଣା ମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ପରିମାଣରେ ଆପଣଙ୍କ ମାନସିକ ବୋଝରୁ ଓଲ୍]ହାଇ ଆପଣଙ୍କୁ ହାଲୁକା ଓ ସତେଜ ଅନୁଭବ କରିବାରେ ସହାୟକ ହେବ । ଆତ୍ମନ୍ ଓ ବ୍ରହ୍ମ ଏକ ହେଇପାରେ କିମ୍ବା ଅଲଗା ହେଇପାରେ, ମଣିଷ କିନ୍ତୁ ସ୍ୱଇଚ୍ଛାରେ ସ୍ୱାଧୀନତା ସହ ବଞ୍ଚୁ ଓ ସମ୍ବେଦନଶୀଳତାର ପୁଷ୍କରଣୀରେ ସବୁବେଳେ ଶରୀର ପ୍ରକ୍ଷାଳନ କରୁ, ମୃତ୍ୟୁ ଓ ଆତ୍ମା; ଉଭୟଙ୍କର ଏତିକି କାମ୍ୟ ।

    –ଅମ୍ରିତ୍]

    200.00
    Add to cart
  • Pani Kabinkara Atmakahani

    Pani Kabinkara Atmakahani

    This book “Pani Kabiṅkara Ātmakāhāṇī” (Autobiography of Baishnaba Pani) provides a detailed account of his life, times, and experiences. Originally published in 1955, this autobiography reflects his life from 1882 to 1955 and describes each phase of his life in his own words. It offers readers an insight into the life of a renowned poet and the challenges he faced in his pursuit of artistic excellence.

    220.00
    Add to cart
  • Para Purusha

    Para Purusha

    ‘ବାୟା ଚଢ଼େଇର ବସା ଓ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଗଳ୍ପ’ ସଂକଳନରେ ୧୯ଟି କ୍ଷୁଦ୍ରଗଳ୍ପ ଲେଖିସାରିବା ପରେ ମୋତେ ଅନୁଭବ ହେଲା ମୋ ଭିତରେ ସବୁ କାହାଣୀ ଶେଷ ହୋଇଯାଇଛି। କାହାଣୀ ବାକି ନାହିଁ ଆଉ କିଛି ଲେଖିବାକୁ। ଦିନେ ରୁଚିତା ମିଶ୍ର ଆସିଥିଲା, ମୋତେ କହିଲା ତା’ କାହାଣୀ ଲେଖିଦେବାକୁ। ମୁଁ ପ୍ରଥମେ ଶୁଣିବାକୁ ବି ପ୍ରସ୍ତୁତ ନଥିଲି। ସେ କାହାଣୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସୋପାନକୁ ଏମିତି କହିବା ଆରମ୍ଭ କଲା ଯେ ମୁଁ ଆଡ଼େଇ ଯାଇପାରିଲି ନାହିଁ। ମୁଁ ଭାବିଲି ରୁଚିତା ମିଶ୍ର ନାଁରେ ଗଳ୍ପଟିଏ ଲେଖାଯାଇପାରେ। ସେ ଗଳ୍ପରେ ତା’ ଜୀବନର କାହାଣୀ ବୋହିଚାଲିଲା ଏକ ଅମାନିଆ ସୁଅ ଭଳି। ଯେତେ ବାଧା ଦେଲେ ବି ଏ କାହାଣୀ ଅଥୟ। କାହିଁକି ଅଥୟ ସେକଥା କାହାଣୀ ପଢ଼ିଲେ ନିଶ୍ଚୟ ବୁଝିଯିବେ। ମୁଁ ଲେଖିଲି ତା’ ଜୀବନର ଅବ୍ୟକ୍ତ ଅଧ୍ୟାୟ। ପୃଷ୍ଠା ପରେ ପୃଷ୍ଠା ଦିନକୁ ଦିନ ଯୋଡ଼ିଚାଲିଲି। ପରେ ଅନୁଭବ କଲି ଏ କାହାଣୀ ଖୁବ୍ ଦୀର୍ଘ। ରୁଚିତା ମିଶ୍ର ବି କହିଲା ତୁମେ ଏ କାହାଣୀ କଲମରେ ସାରିପାରିବ ନାହିଁ। ମୁଁ ହସି କହିଲି, ଏଠି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଝିଅର କାହାଣୀକୁ କଲମରେ କ’ଣ ଲେଖାଯାଇପାରେ! ସତ କହୁଛି, ଯେତେ ଲେଖିଲେ ବି ମୁଁ ରୁଚିତା ମିଶ୍ରକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିପାରିଲି ନାହିଁ। ବୋଧେ କରିପାରିବି ନାହିଁ ଏ ଜନ୍ମରେ। କିନ୍ତୁ ଜନ୍ମ ଦେଇଛି ଉପନ୍ୟାସ ‘ପର ପୁରୁଷ’କୁ। ଏ କାହାଣୀ ଉପନ୍ୟାସ ହୋଇ ଆସିବା ଯେତିକି ଆଚମ୍ବିତ କଥା ନୁହେଁ, ତା’ଠୁ ଅଧିକ ଆଶ୍ଚର]୍ୟ୍ୟ କଥା ହେଲା ରୁଚିତା ମିଶ୍ର ଛଦ୍ମବେଶରେ କାହାଣୀ କହୁଥିବା ନାରୀଟି ଆମ ସମାଜରେ ବଞ୍ଚିଥିବା ଯେକୌଣସି ସାଧାରଣ ନାରୀର କାହାଣୀ। ସେକଥା ଅବଶ୍ୟ ଆପଣମାନେ ବିଚାର କରିବେ।

    ଆଉ ଗୋଟିଏ କଥା ଏଠାରେ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ। ନୂଆକରି କଲମ ଧରିବାବେଳେ ଗପଟିଏ ଲେଖିବାକୁ ସାହସ କରିପାରୁନଥିବା ଝିଅଟିଏ ଦିନେ ଉପନ୍ୟାସ ଲେଖିବାକୁ ମନ ବଳେଇବାର କାରଣ କ’ଣ? କାହାଣୀରେ କେତେ ଝୁଣ୍ଟିଛି, କେତେ ଫୁଟିଛି ରୁଚିତା ମିଶ୍ର, ଏ କାହାଣୀ କେତେ କୋଳେଇବ ସେକଥା ଆପଣମାନେ ହିଁ କଳିବେ। – ବୀଣାପାଣି ପ୍ରଧାନ

    180.00
    Add to cart
  • Parfume

    Parfume

    In the serene mountains of Nepal, Srimaya seeks solace from her bustling life. There, a faint, long-forgotten scent awakens memories of an intense connection, tormenting her quest for solitude.

    Haunted by desire and nostalgia, she grapples with her inner turmoil, questioning her identity as a woman. As she delves deeper into her journey, she crosses paths with the enigmatic Gargi, whose life intertwines mysteriously with her own.

    Desperate to trace the elusive scent’s origin, Srimaya embarks on a soul-searching odyssey, uncovering the intricate web of human longing and fulfillment. Will she unearth the truth or be forever entangled in the enigma?

    200.00
    Add to cart
  • Parichaya

    Parichaya

    300.00
    Add to cart
  • Parikrama

    Parikrama

    Parikrama, a collection of poems, is a series of meditation on life and death, on the nature of time and above all remarkably on the art of writing poetry. One of thirty poems, entitled “There are No Islands”, gives an idea of the favorite theme and images of JP’s poetry. Parikrama has received Saraswati Samman in 2006.

    140.00
    Add to cart
  • Parikshit Awating and Siddharth the Other

    Parikshit Awating and Siddharth the Other

    The plot of the play Parikshita Awaiting is based on social realism, how a small kid gets affected by the incidents happening in the surroundings every day, and fear engulfs the senior most persons in the family and society. I have stated above that culture/ society/environment shapes an individual. Parikshita, the play’s protagonist, and other family members, like two sons, Sandeep and Pradeep and wife, Shashwati, are sprayed by the fear complex at home. This fear factor engulfs the entire family members when Parikshita opens the letter inserted in the door stating, ‘Your head will be severed from the body’. That was written by a child, Chintu, a classmate of Parikshita’s younger son, Pradeep. He writes it out of anger. But the family members and neighbours think that a hardcore criminal or goon has chalked out this evil plan carefully.

     

    The protagonist, Siddhartha, in the second play, Siddhartha, the Other, makes the people aware of the life they have been blessed with on this planet. He doesn’t discuss salvation, nirvana, moksha, or enlightenment like Goutam Buddha. Here, he advocates for the people on Earth to focus on the work that will make them immortal. In this play, Siddhartha, the only son of the industrialist Rajendra, leaves his father, fiancée Lopa and friend Sambit to meditate in the dense forest full of wild creatures of the Mountain of Himalayas. Rajendra, Lopa, and Sambit, accompanied by security personnel, have followed him since he ran away from home. While meditating, he visits heaven in his dream and meets the God of Wealth, Kubera and Agni Deva, the God of Fire, and finally, Vishnu, God the Almighty. Siddhartha asks them, “How can the people on Earth attain the immortal life you all experience here in heaven?” Their answers bring out the new changes in Siddhartha’s life. Where there is no death, there is no life. There is nothing new. No changes are marked in the life. Our ever-youthfulness and eternal spring in heaven make our life monotonous and disappointing. We have been suffering this life since time immemorial as if cursed. But the people on Earth like you think that we enjoy life here. Variety is the beauty of life that you all experience there. Sometimes, some of us step down to Earth and get thrilled. Initially, he requests the Almighty to bless the people with jatismara(the power to recollect their past lives). But later, he understood the repercussions of that.

    250.00
    Add to cart
  • Parineeta

    Parineeta

    ବଙ୍ଗୀୟ ଔପନ୍ୟାସିକ ଶରତଚନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ‘ପରିଣୀତା’ ଉପନ୍ୟାସ ଏକ ବହୁଚର୍ଚ୍ଚିତ, ବହୁ ଭାଷାରେ ଅନୂଦିତ ସାର୍ଥକ ଉପନ୍ୟାସ, ଯେଉଁଠି ଭାରତୀୟ ସମାଜର ପ୍ରେମ, ପ୍ରଣୟ ଓ ମଧୁର ସମ୍ପର୍କର ଚିତ୍ର ବେଶ ପ୍ରତିଫଳିତ। ଏହାର କଥାବସ୍ତୁ କେତୋଟି ଯୁବ ସୁଲଭ ପ୍ରାଣର ପ୍ରବାହକୁ ନେଇ ଚଳ ଚଞ୍ଚଳ। ଭଲ ପାଇବା-ତହିଁରୁ ସମ୍ପର୍କର ମାନସିକ ସଂଘର୍ଷ ସୃଷ୍ଟି, ସନ୍ଦେହର ଘନ କୁହେଳି, ଧାର୍ମିକ ବାତାବରଣକୁ ନେଇ ସାମାଜିକ ସମ୍ପୃକ୍ତି, ପ୍ରେମର ପବିତ୍ରତା, ଚରତ୍ରଗୁଡିକର ସରଳତା ଓ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷତା, ସର୍ବୋପରି ପ୍ରେମର ଜୈତ୍ର ପତାକାର ବିଜୟୋତ୍ସବକୁ ସ୍ରଷ୍ଟା ନିଖୁଣ ରୂପେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଛନ୍ତି।

    ଔପନ୍ୟାସିକଙ୍କ ରଚନା ଶୈଳୀ ଓ ଭାଷା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସରଳ, ତରଳ, ଭାବଗମ୍ଭୀର ତଥା ବହୁ ଅର୍ଥପୂର୍ଣ୍ଣ। ଯେଉଁଠି ଯେତିକି ଆବଶ୍ୟକ ସ୍ରଷ୍ଟା ତାକୁ ହିଁ ଉପଯୋଗ କରିଛନ୍ତି। ପରିଣୀତା ଏକ ପ୍ରେମ କାହାଣୀ ନୁହେଁ ବରଂ ବଙ୍ଗୀୟ ସାମାଜିକ, ସାଂସ୍କୃତିକ ବୈଭବକୁ ସୂକ୍ଷ୍ମ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିଛି ଯାହାକୁ ଅନୁବାଦକ ଡକ୍ଟର କୈଳାସ ବାଣ୍ଠ ସୁନ୍ଦର ଓ ମାର୍ଜ୍ଜିତ ଭାଷାରେ ଅନୁସୃଜନ କରିଛନ୍ତି। କୋରାପୁଟରେ ଥିବା ସମୟରେ ସେ ଏହାର ମୂଳଭିତ୍ତି ପକାଇଥିଲେ। ମୁଁ ଜାଣିବାରେ ସେ ଜଣେ ପ୍ରଗଳଭ ଶ୍ରେଣୀକକ୍ଷର ଅଧ୍ୟାପକ ଓ ସାରସ୍ୱତ ସଭାମଞ୍ଚର ବାଗ୍ମୀ ବକ୍ତା। ଶବ୍ଦ ଓ ଭାଷାର ଯାଦୁକାରୀ ସ୍ପର୍ଶରେ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆକୃଷ୍ଟ କରିପାରନ୍ତି। ତେଣୁ ଅନୁବାଦକଙ୍କର ଭାଷା ଖୁବ ହୃଦୟସ୍ପର୍ଶୀ ବୋଲି ମୁଁ ନିଜେ ଅନୁଭବ କରିଛି। ଆଶା, ଏହା ବହୁ ପାଠକୀୟ ଆଦୃତି ବୃଦ୍ଧି କରିବାରେ ତାଙ୍କୁ ସହାୟକ ହେବ।

    ଅନୁସୃଜନଟି ଓଡ଼ିଆ ସାହିତ୍ୟକୁ ତା’ର ଯଥେଷ୍ଟ ଅବଦାନ ରଖିବ କାରଣ ଅନୁବାଦକ ଅନୁବାଦର ସମସ୍ତ ବିଧି ଓ ବିଧାନକୁ ସାଦରେ ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି। ତାଙ୍କର ଶ୍ରମ ସାର୍ଥକ ହେଉ, ଏହାହିଁ ଆଶା କରୁଛି।

    –ସଞ୍ଜିତ କୁମାର ଦାସ, ଅଧ୍ୟାପକ, ଇଂରେଜୀ ଭାଷା ଓ ସାହିତ୍ୟ ବିଭାଗ, କେନ୍ଦ୍ରୀୟ ବିଶ୍ୱବିଦ୍ୟାଳୟ, ଓଡ଼ିଶା, କୋରାପୁଟ

    180.00
    Add to cart